Bita, upokarzana zawsze marzyła o innym życiu. Marzyła, by wyjść za mąż z miłości.Wstrząsające świadectwo okrutnej tradycji małżeństwa pod przymusem. Ciało kobiety jest grzeszne od urodzenia, córka jest w oczach ojca wyłącznie domową służącą i paczką z owiniętym w dziewictwo prezentem dla mężczyzny, którego ojciec dla niej wybierze... Leila urodziła się, dorastała i mieszka we Francji, w marokańskiej rodzinie przestrzegającej surowej tradycji. Od dziecka o wszystkim, co robiła, decydował ojciec. Matka, potulna i bezwolna, była całkowicie podporządkowana mężowi. Leila miała dziesięciu braci, którym musiała usługiwać. Od świtu do nocy sprzątała, gotowała, opiekowała się młodszym rodzeństwem, zmuszana do niewolniczej pracy. Za każde nieposłuszeństwo była brutalnie karana. Nie chciała się jednak poddać. Marzyła o innym życiu, o czułości, miłości. Jej bunt przeciwko okrucieństwu ojca i braci o mało nie skończył się tragedią. Ale najgorsze było jeszcze przed nią. Ojciec postanowił wydać ją za mąż...Romantyczne marzenia Leili pękają jak bańka mydlana. Zostaje zmuszona do małżeństwa z mężczyzną, którego nawet nigdy nie widziała. Jej mąż, Marokańczyk starszy od niej o piętnaście lat, traktuje ją jak niewolnicę. Dziewczyna zostaje uwięziona w zaklętym kręgu tradycji, uległości i posłuszeństwa, jakie muzułmańska kobieta powinna okazywać mężowi, który jest panem jej losu.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Leila ; przy współpracy Marie-Thérese Cuny ; tłumaczenie. Barbara Walicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Poruszające wspomnienia młodej Pakistanki, która podjęła walkę z okrutnym systemem kastowym. W wyniku klanowych porachunków stała się ofiarą gwałtu, jednak zamiast popełnić samobójstwo, jak spodziewali się oprawcy, postanowiła walczyć o swoje prawa. Namówiona przez miejscowego mułłę, zgłosiła napaść na policję. Dzięki międzynarodowej pomocy i nagłośnieniu sprawy Muchtar doczekała się rozprawy sądowej i otrzymała od rządu odszkodowanie. Za te pieniądze otworzyła w swojej miejscowości pierwszą szkołę dla dziewcząt, wynajęła nauczycielki i założyła Stowarzyszenie Pomocy Kobietom.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Muchtar Mai ; współpraca Marie-Thérese Cuny ; przekład z języka francuskiego Alicja Cop.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Souad miała siedemnaście lat i była zakochana. W jej wiosce w Cisjordanii, jak w wielu innych, miłość przedmałżeńska to synonim śmierci. "Zhańbiona" rodzina wyznaczyła szwagra dziewczyny do wykonania wyroku. Zamknięta w sąsiednim pokoju Souad usłyszała werdykt. Następnego dnia robiła właśnie pranie na podwórzu domu. Szwagier zbliżył się do niej i powiedział: "Zajmę się tobą", po czym polał ją benzyną i zapalił zapałkę. Dziewczyna stanęła w ogniu.
UWAGI:
Tyt. oryg.: "Brulée vive" 2003.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni